piątek, 15 listopada 2013

Listy od fanek z Polski do Martiny Stoessel

Na oficjalnej stronie [klik] Tini ,   pojawiały się nie dawno po prawej stronie listy od fanów a dokaldnie od fanek z Polski napewno dla każdego jest to  zaskoczenie . Teraz też się pojawiają  , ale nie z Polski . Wracajac do tematu ukazały się jak na razie dwa , pierwszy od Pauliny która ma 11 lat ,  a drugi od Hani  która ma 12 lat . 
CZYTAJ DALEJ 

List Pauliny : 
  
  

                                                                         Tekst :
Hola Martina! Te envié mi foto para la sesión de Violetta en el cine y noticias. 
Para que conste, mi nombre es Paulina, soy 11 años y soy de Polonia (puede 
haber errores porque escribo con un traductor) Y YO SOY TU MAYOR FAN DEL 
POLACO. Gracias por ponerse del lado de mis fotos y mensajes. Todos los amigos 
POLACO. Gracias por ponerse del lado de mis fotos y mensajes. Todos los amigos 
la segunda parte del boletín de Violetta. La habitación que tengo 10 de sus 
carteles. Sería terriblemente su autógrafo ... Aquí en Polonia hoy en día son nombre-Violetta, y ayer fue Martina. 

Tłumaczenie:
Witaj Martina! Byłam na premierze Violetty w kinach, gdzie zrobiłam sobie zdjęcie, które ci wysyłam. Dla przypomnienia Nazywam się Paulina, mam 11 lat i jestem z Polski (mogą być błędy bo piszę z tłumaczem), i ja jestem twoją największą fanką z polski. Dzięki za opublikacje Moich zdjęć i wiadomości. Wszyscy moi przyjaciele z klasy bardzo cię kochają.Wszyscy moi przyjaciele oglądają 2 sezon Violetty.  Mam w swoim pokoju 10 plakatów. Byłoby super, gdybyś dała mi swój autograf. W Polsce była najpierw nazwa Violetta, a potem Martina.

A o to list Hani :

Tekst:


Mi nombre es Hanna y yo vivo en Polonia. tengo 12 anos de edad. Varias veces al dia que he estando siguiendo su Twitter. Al volar temporada 2 episodios de estreno de Violetta en espanol, me levante a las 6:00 para ver, ya que aparecio en la red durante la noche, Por desgracia, yo no entiendo 100%, porque yo no se espanol, y me dirijo a usted gracias a internet :) Soy tu fan y Te quiero escuchar y ver como se juega en la serie. Mi mayor marezniem es verte Lodo, Alby, Cande, Mechi, Clari Ruggero, Jorge, Diego, Xabi Samuel, Nicolas y Facu en vivo. incluso participo en el concurso organizado por el Disney Channel Polonia paar ganar entredas a Italia paar En Vivo, pero tengo un poco te oportunidad. Despues de todo TwitCam. te admiro mucho!

Tłumaczenie:
Nazywam się Hanna i mieszkam w Polsce. Mam 12 lat. Kilka razy dziennie odwiedzam twój Twitter. Podczas drugiego sezonu, premierowe odcinki Violetty oglądałam w języku hiszpańskim, wstawałam o 6:00, aby zobaczyć, odcinki, które były emitowane w nocy. Niestety, nie rozumiałam w 100%, bo nie umiem hiszpańskiego, i piszę do ciebie dzięki internetowi (tłumaczowi) :) Jestem twoją  fanką i
uwielbiam jak śpiewasz i uwielbiam na Ciebie patrzeć, kiedy  grasz w serialu. Moim największym marzeniem jest  spotkać Ciebie, Lodo, Albe, Cande, Mechi, Clari, Ruggero, Jorge, Diego, Xabiego, Samuela, Nicolasa i Facu na żywo. Nawet wzięłam udział w konkursie organizowanym przez Disney Channel Polska, w którym  można wygrać bilety do Włoch na En Vivo, ale mam małe szanse. Widziałam wszystkie TwittCamy. Bardzo Cie podziwiam! 


Gratuluję , że im się udało dotrzeć do Martiny . A może wam się uda piszcie na e - mail 
martina@martinastoessel.com.ar .

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Każdy komentarz jest dla nas ważny .